[CONNEL (Richard), Le gibier le plus dangereux]. Dimanche Illustré, 3 avril 1927 (N° 214). 16 pages. Environ 300x435mm.

vendu

Dimanche Illustré, supplément dominical du quotidien Excelsior, parut de 1923 à 1944, d’abord sous le titre Excelsior-Dimanche. Ce journal dont le directeur entretenait des liens privilégiés avec les Etats-Unis est généralement cité pour son rôle dans l’introduction en France des comics strips, ces bandes dessinées ne comportant que quelques cases.

Ce numéro contient la traduction par Miriam Dou-Desportes de The most dangerous game. Le récit est illustré de deux dessins ; l’ensemble occupe deux pages et demi. Il s’agit sans doute de la première apparition en français de cette nouvelle publiée trois ans auparavant dans une revue américaine ; elle est mieux connue sous le titre Les chasses du comte Zaroff, en raison du titre du film qui en fut tiré en 1932. Rappelons que celui-ci fut tourné en même temps que King Kong, dans les mêmes décors. Fay Wray, la première « scream queen », fuyait le comte Zaroff le jour puis, la nuit, le singe géant.

Miriam Dou-Desportes traduisit la même année Le Meurtre de Roger Ackroyd, premier titre de la collection Le Masque. L’écrivaine anglaise était alors inconnue en France.

Une deuxième traduction de la nouvelle de Richard Connel, « autrement plus fidèle mais elle aussi incomplète », selon Xavier Mauméjean, parut très longtemps après : en 1960, dans Histoires abominables, l’un des recueils compilés par Alfred Hitchcock, conjointement à la remarquable série télévisée Hitchcock présente.

Retour en haut